The dubbing of the movie "Ghost in the Shell" is decided by original cast Atsuko Tanaka & Atsuo Otsuka & Koichi Yamadera
At the movie 'Ghost in the Shell' starring Scarlett-Johansson on the 7th of April 2017, the cast of the Japanese dub version is the original cast since 'GHOST IN THE SHELL / Ghost in the Shell' is thereAtsuko TanakaMrs.Atsuo OtsukaMrs.Koichi YamaderaI will be in charge of you.
Movie "Ghost in the Shell" Official Website
http://ghostshell.jp/
Mr. Tanaka, Mr. Otsuka and Mr. Yamadera are in charge of Kusanagi element role, Batou role, Togusa role respectively in the movie "GHOST IN THE SHELL / Ghost in the shell" of Mr. Oshii Mamoru published in 1995.
Since then, the TV anime series "Ghost in the Shell STAND ALONE COMPLEX" and "Ghost in the Shell SAC 2nd GIG" launched from 2002, directed by Kamiyama Kenji, the movie "Innocence" released in 2004, the TV special on the 2006 " "GHOST IN THE SHELL 2.0" released in 2008 after partial renewal of the 1995 movie "Ghost in the Shell Action Squad" SAC Solid State Society " She played the same role as "Ghost in the Shell SAC SOLID STATE SOCIETY 3D" released in theaters.
The series is the sequel to the "Ghost in the Shell ARISE" which depicts the period until the time when the "Ghost in the Shell" belongs, belonging to the Public Security Section 9 before Kusanagi's element entered the Public Security Section 9, and its sequel "Ghost in the Shell New Theatrical Version" has been released, but this time the casting team has been redesigned as the time under construction went back considerably. Kusanagi elementary actor played the so-called "Kodomotoko" whose element temporarily became a girl-shaped prosthetic body in STAND ALONE COMPLEXSakamoto Maaya, Mr. Batou is the role of "Mobile Suit Gundam THE ORIGIN" Ortega and "The Banquet of the Spirit Black Mountain Stardust"Kenichiro MatsudaMr. Togusa's role is "Takenori Ranbu - Hanamaru -" to Hasebe's role and "Fate /Aragaki TarukeWas in charge.
For this reason, Mr. Tanaka, Mr. Otsuka, Yamadera's trio plays a role for the first time in 6 years since 2011.
While "Ghost in the Shell" is open to the public, there are many people who thought "If you have the release of the dub version, you definitely want to cast an animated version", but this time, with the dubbing It is getting. By the way, when content originated in Japan was made into a live-action film in Hollywood, it is "the first time in history" that the cast who was responsible for the voice in the original work served the same role in the dub version.
In this time, in charge of dubbing, Mr. Tanaka, Mr. Otsuka, Mr. Yamadera, and Mr. Oshii Mamoru have also released comments.
Captain Atsuko Tanaka:
I am deeply grateful that I dubbed the Hollywood version with the original cast. When closing his eyes and chasing only the voice of Mr. Otsuka and Yamadera, the scene of animation seems to come up, it was a very magical experience. The movie "GHOST IN THE SHELL / Ghost in the Shell" in 1995 All the time Kusanagi element was there by that time. But being a buddy is preoccupied, she is the nearest and distant being. I feel that members of the Public Security Section 9 (cast) are treasures of my life. Please enjoy the Japanese version "GHOST IN THE SHELL" where we got a ghost, by all means at the theater !!
Mr. Atsuo Otsuka, role of Batou:
I got together with the members for the first time in a while, and there was not such a lot of fun, I wanted to do more. There was a lot of scenes that animation got literally as it was, I was delighted that the respect of the production people, the respect for the original and animated versions, was transmitted. "Ghost in the shell" is a work that I love and cherish, treasure.
Togusa role - Koichi Yamadera:
It is a member I love about my favorite work, so I am very pleased that I got this kind of opportunity by making it real live. It was a mystery as it was the first time that my own participation in the animation work was made real-life overseas and the experience of dubbing it. I saw a place where other members dubbed, I felt nostalgic as the feeling I was doing all the time came back. I am extremely proud that I can participate in works with high evaluations globally and I want to brag about the world. I felt this again strongly this time.
Oshii Mamoru:
I think that it is the first time in a long time to play this role. I would like you to perform it as you feel. Everyone is a professional, so I am not worried and I can only say fun. I am looking forward to seeing what happens to the dubbed version of the live-action version.
The first public release in North America begins on March 31, but before that, the world premiere is supposed to start in Japan. Please also look forward to Scarlet Johansson of the role of Captain, Puro Asbeck of Batou, Juliet Vinosch of Dr. Owley and Director of Rupert Sunders.
Related Posts:
in Movie, Posted by logc_nt