It turned out that Nintendo dismissed the female staff who burned in flame with localization



When you release overseas games in Japan, or when selling Japanese games overseas, you need to change the translation or expression in the game according to the local language and cultureLocalizeI call it. If there are localizations like the original representation as it is, there are localizations that will dramatically alter the descriptions and serifs, which is where there are pros and cons for games, but because of localization the inflammation on the internet Alison Lap, who is an employee of Nintendo, was tweeted when he was dismissed from the company and has become a hot topic.

Nintendo Employee 'Terminated' After Smear Campaign Over Censorship, Company Denies Harassment Was Factor [UPDATED]
http://kotaku.com/nintendo-employee-terminated-after-smear-campaign-over-1768100368

Nintendo fires staffer who faced sustained harassment | The Verge
http://www.theverge.com/2016/3/30/11335284/nintendo-alison-rapp-fired-harassment-denial

Overseas versions of Wii U's "Xenoblade X (Xenoblade Cross)" and Nintendo 3DS "Fire Emblem if" are regulated and it seems that the content of the overseas gamer is different from that of the Japanese version It became a big topic between us. Actually in Xenoblade Cross it is possible to change the character's dress, but the design of "one of the one" "Bikini of extremely small" was changed, and further the function of adjusting the size of the chest was deleted altogether That's right. In addition, even if it is a fire emblem even if the scene which takes a mood at the character's head is deleted, it is subject to criticism from overseas gamers as "Do you regulate too much?"

A movie that compares Japanese version and oversea version about the regulated part of Xenoblade Cloth is released.

Xenoblade Chronicles X - Japanese to English Changes & amp; Differences (Character Creator) - YouTube


You can check the scenes that moon the mouth of a character deleted in the overseas version of Fire Emblem if you can check it from the following movie.

Petting Shara - Fire Emblem if - YouTube


The target of the criticism was Mr. Rap ​​who was engaged in marketing related work at the department named "Treehouse" specializing in localization such as translation at Nintendo's American branch "Nintendo of America". The work of marketing is not directly related to the localization which became a problem in Xenoblade Cross or Fire Emblem if, but the fact that Rap entered the event held at E3 and tweet that plays feminist thought on Twitter As a result, the name was raised on the Internet as "Rap's director who directed instruction restriction" and it was on fire.

People who were not angry with localization did not know that they stayed on the flames, it seems to have caused up to Mr. Rap ​​to move to fight from Nintendo. Furthermore, not only gamers but also Neo Nazi group commented Mr. Rap ​​as "a bad influence of Jews and our feminism on our society, she recommends sexual activity with children", and members of Neo Nazi belonging to the group They said that they called Nintendo for protest calls that criticized Rap. When calling, "When criticizing Rap's, I am surprised that there were detailed instructions that" parents should pretend to be "care about their children ..." According to Mr. Rap, past remarks and personal information spread through the SNS.

Amidst circumstances like this, Mr. Rap ​​announced that he was fired from Nintendo at tweet.

Nintendo explained that he dismissed Mr. Rap's "I dismissed it by concurrent post that is contrary to the company culture," and that the dismissal and flames have nothing to do with it. However, Mr. Rap ​​says that "Twitter's employment is permitted by Nintendo's policy" and is tweeted.

Also, I have revealed that I was instructed "Do not tweet about Rape culture" because I was deprived of my position as a spokesperson after the flames uproar, and because it became a topic. Rape culture is a term of feminism that justifies rape and asserts that the victim is guilty.

Although Nintendo explained that "Mr. Rap ​​was using pseudonym" about part-time job of side job which explained that "It was dismissed by concurrent post which is contrary to in-house culture," but the fundamental reason of dismissal " Details about "has not been announced and it remains unclear what has been a side job contrary to the company culture.

Localization will become a topic when Japanese games are sold abroad or overseas games land in Japan. It is mainly cruelty and sexual description that are regulated when overseas games are released in Japan, and it is especially young female characters that are subject to regulation when Japanese games are sold overseas, A description of the part about. In the immediate future, there are many sexy beautiful women released in Japan on February 25, 2016 and "DEAD OR ALIVE Xtreme 3" will be sold in the US and EuropeI was sent off.There was also a case.

On the fact that women appearing in games and movies are seen as sexual targetsDiscussionIt is a fact that it is increasing overseas. It is natural to localize so as to follow the culture of the area to be sold, but if you regulate too much, contents of the game will change or freedom of expression will be restricted, so it is quite a difficult problem.

in Note,   Video,   Game, Posted by darkhorse_log