メモ

機械翻訳は海外貿易にどのような影響を与えているのか?


機械学習を取り入れた機械翻訳は、無料のものでも高い精度を持つサービスがいくつも提供されており、海外の論文やウェブサイトを読んだりの異国の人と交流したりするときなど、さまざまな面で役立っています。機械翻訳は経済においても重要な役割を果たしており、インターネットオークションサイトeBayが機械翻訳を導入したことでどのくらい売り上げに変化があったかを全米経済研究所の調査チームが報告しています。

Does Machine Translation Affect International Trade? Evidence from a Large Digital Platform
(PDFファイル)https://www.nber.org/papers/w24917.pdf

eBay独自の機械学習システムを搭載した機械翻訳「eMT」は、購入者の母国語で記載されていないアイテムの特徴をわかりやすく翻訳することで、商品の売買をサポートしています。eMTの機械学習モデルは、eBayが作成したデータとウェブから自動的に収集されたデータの両方で訓練することで翻訳を学習しており、リアルタイムで動作し高品質な翻訳を数ミリ秒で実現可能とのこと。


eMTの機能の中には、購入者の検索クエリと商品タイトルを並行して翻訳するというものがあります。例えば、購入者が検索ボックスにスペイン語のキーワードを入力したとすると、eMTはスペイン語のクエリを英語にすばやく翻訳し、翻訳されたクエリと英語の商品タイトルとの関連性に基づいて検索結果を取得。そして検索結果ページをスペイン語に翻訳して表示します。スペイン語圏であるラテンアメリカなどからの購入者にとっては、まるでスペイン語のウェブサイトを訪れ、スペイン語で検索し、検索結果にスペイン語のタイトルが表示されているかのように、ローカライズされたウェブサイトを操作することが可能というわけです。

eBayは2014年頃から、eMTをロシア、ラテンアメリカ、EUで展開してきました。調査チームはeMTのラテンアメリカでのスペイン語翻訳対応に焦点を当て、eMT導入前後でどのように輸出量が変化したかを調査しました。

以下のグラフは、eBayにおけるスペイン語の機械翻訳導入前後のアメリカからの輸出量の推移を表しています。赤線はラテンアメリカ、青の破線はそれ以外の国への輸出量を表しています。グレーの点線は問合せに機械翻訳を導入した時期、黒の一点鎖線は商品タイトルに機械翻訳を導入した時期を示しており、このころラテンアメリカへの輸出が大きく伸びているのが分かります。調査チームによると、機械翻訳導入後にラテンアメリカへの輸出は平均して約20%増加したとのこと。


以下はカテゴリ別の輸出増加を表すグラフです。スペイン語の機械翻訳導入の6カ月前と6カ月後のデータを対象に、eBay上の各カテゴリにおける輸出量の増加が多い順にリストアップされています。縦軸は各カテゴリで、上から「専門サービス」「貨幣」「人形」「カメラと写真」「赤ん坊」「服・靴・アクセサリー」などのカテゴリが並んでいます。


輸出量が増加したカテゴリは一貫性がないようにも見えますが、調査チームは「カテゴリに安い商品や品数が多いほど探索する人が多くなるため、そういったカテゴリの輸出量が増加した可能性がある」と推測しています。また、タイトルに多くの単語を含む商品ほど輸出増加率がより大きかったとのこと。タイトルに少なくとも20語ある商品と比べて、タイトル内の単語数が13語未満の商品は輸出の伸びが6~10%少なかったそうです。

調査チームは「本結果は2つの主要な意味を持ちます。第1に、言葉の壁が貿易を大きく妨げていること。第2に、AIは既に生産性と貿易に影響を与えており、それぞれを高める大きな可能性を持っていることです。機械翻訳以外にも、AIアプリケーションは他の分野にも登場しつつあります。音声認識やレコメンドシステム、医療診断、カスタマーサポートなど、AIによるさまざまなアプリケーションが提供されています。それぞれの新しいシステムがオンラインに影響することで、この論文で検討したような自然実験を通じてAIの経済的影響を評価する新しい機会が提供されるでしょう」とコメントしています。

この記事のタイトルとURLをコピーする

・関連記事
めちゃくちゃ精度が高いと話題の機械翻訳「DeepL翻訳」に日本語の翻訳機能が登場したので実際に使ってみた - GIGAZINE

機械翻訳はWikipediaの翻訳ツールとしていまだに問題があり、Wikipedia自体の信頼性を低下させている - GIGAZINE

無料でウェブページの文章を翻訳してくれる&発音も教えてくれるアドオン「Mate Translate」を使ってみた - GIGAZINE

Googleが音声翻訳で話者の声を保ったまま翻訳させる画期的なシステム「Translatotron」を発表 - GIGAZINE

in メモ, Posted by darkhorse_log

You can read the machine translated English article here.